![](https://www.globalindustrialsupplies.eu/wp-content/uploads/2016/08/15072917062_s080pam112_cam1-353x200.jpg)
71
www.motovario-group.com
M
M
Motori elettrici per ambienti aggressivi / Electric motors for aggressive environments / Moteurs électriques pour environnements agressifs /
Elektromotoren für aggressive Umgebungen / Motores eléctricos para ambientes agresivos /
恶劣环境下使用的电机
Rotor
Bei dem Rotor handelt es sich um einen Druckguss-
Käfigläufer aus Aluminium oder einer Alulegierung.
Neigung und geometrische Form der Läufernut
richtet sich nach der Zahl der Ständernuten und
der Motorpolung , um auch bei Anwendungen mit
veränderlicher Geschwindigkeit einen gleichför-
migen Betrieb sicherzustellen und das Auftreten
von Momentpulsationen zu reduzieren, die sich
auf einen korrekten Betrieb des Motors und seine
dynamischen Leistungen negativ auswirken. Die
ab Baugröße 90 vorgesehene Läuferwuchtung wird
für normale Wuchtgüte nach ISO 2373 Grad 6.3 mit
halbem Keil durchgeführt.
Ständer und Wicklung
-
Ständerbleche mit guten magnetischen Eigen-
schaften. Alle Motoren TSX und TBSX sind aus
magnetischen Ständerblechen mit geringen
Verlusten. Alle Motoren THX sind aus isolierten
magnetischen Ständerblechen mit extrem gerin-
gen Verlusten.
-
geeignete Nutzahl und Nutform entsprechend
der Motorpolung, um einen hohen gleichmäßigen
Lauf zu ermöglichen;
-
Zweischichtwicklung Isol. Kupfergrad entspricht
G2 – Klasse H, die eine hohe mechanische Fe-
stigkeit bietet und eine Wärmereserve garantiert,
die das Altern des Motors verlangsamt;
-
- Isolationsklasse F;
-
100% durchgeführte Prüfung bei Bearbeitungsen-
de aller elektrischen Werte
Flansch / Lagerschild
Aus druckgegossener Alulegierung; das hintere
Lagerschild ist aus Gusseisen für die Versionen mit
elektromagnetischer Bremse vom Typ FM.
Klemmkastendeckel
Aus druckgegossener Alulegierung mit Logo
Motovario.
Lüfter
Radiallüfter für beide Drehrichtungen, auf das
gegenantriebsseitige Wellenende aufgeschrumpft.
Aus thermoplastischem Material mit Glasfaserver-
stärkung, für die normalen Betriebstemperaturen
des Motors geeignet. Auf Wunsch aus Aluminium
für den Betrieb bei besonders hohen oder niedrigen
Umgebungstemperaturen.
Lüfterhaube
Aus verzinktem Lochblech in geeigneter Formge-
bung zur Vermeidung von Resonanzerscheinungen
und zur Verbesserung der Luftführung. Die Größe
der Öffnungen des Luftzuführungsgitters entspricht
den Sicherheitsvorschriften nach UNI EN 294.
extremidad del eje del lado opuesto del mando para
la rotación manual mediante llave hexagonal recta
(llave de 6 para ≤90 gr., de 8 para 100-112 gr.).
Rotor
El rotor es de jaula de ardilla de aluminio fundido a presión
o de aleación de aluminio. La inclinación, el número de
ranuras y la forma geométrica de los rotores han sido estu-
diados con relación al número de ranuras de estator y a la
polaridad del motor para garantizar la máxima regularidad
de funcionamiento incluso en aplicaciones con velocidad
variable; de esta forma se reducen las pulsaciones de par,
perjudiciales para el funcionamiento correcto del motor y
causa de ruido. El equilibrado del rotor, previsto a partir del
tamaño 90, se ejecuta dinámicamente con el método de la
media chaveta según la norma ISO 2373 grado G6,3 para
intensidad de vibración normal; si así se solicita, se puede
llevar a cabo un equilibrado de más precisión (grado G2,3).
Estator y bobina
-
Chapa con propiedades magnéticas controladas.
Todos los motores TSX y TBSX están construidos
con chapa magnética de bajas pérdidas. Todos
los motores THX están construidos con chapa
magnética aislada y de muy bajas pérdidas.
-
Número de ranuras y forma geométrica idóneas de
acuerdo con la polaridad del motor; de esta forma se
obtiene la máxima regularidad de funcionamiento;
-
Bobina realizada con cobre esmaltado grado G2
en clase H, capaz de otorgar una alta resistencia
mecánica y garantizar una reserva térmica adecuada
para aminorar el envejecimiento del motor;
-
Sistema de aislamiento de clase F;
-
Prueba de todos los parámetros eléctricos realiza-
da al 100% al final de la línea de montaje.
Brida / Escudo
De aleación de aluminio fundido a presión; el escudo
posterior será de hierro fundido en las versiones con
freno electromagnético de tipo FM.
Tapa de la caja de bornes
De aleación de aluminio fundido a presión con logotipo
Motovario.
Ventilador
Ventilador centrífugo de aspas radiales para permitir la re-
frigeración en ambas direcciones de rotación, ensamblado
externamente sobre el árbol motor por la parte opuesta
al acoplamiento. De material termoplástico cargado,
adecuado para funcionar a la temperatura normal de
ejercicio del motor. Opción en aluminio para funcionamiento
a temperatura ambiente particularmente alta o baja.
Tapa-ventilador
De chapa moldeada galvanizada, adecuadamente
perfilada para evitar fenómenos de resonancia y para
mejorar la conducción del aire a la carcasa del motor;
los agujeros de la rejilla de suministro del aire son de
dimensiones conformes con las prescripciones de se-
guridad exigidas por la norma UNI EN 294, de acuerdo
con la distancia de las partes rotantes accesibles.
转子
铝制或铝合金压膜中的转子为鼠笼型。有关
定子槽的数目和电动机的极性,已设计了
转子的角度、插槽数和几何形状,从而在应
用变速时确保最常规的运行,减少扭矩脉冲
现象、对电动机正确操作的损害和引起运行
噪音。按照简正振动的 ISO 2373 标准等级
G6.3,使用半键方法从帧尺寸 90 动态执行
转子平衡。按照要求,可具有增强的平衡(等
级 G2.3)。
定子和绕组
-
带控制磁性的叠片。所有 TSX、TBSX 极
电动机均由低损耗磁叠层构造而成。所有
THX 电动机均由损耗极低的隔离磁叠层构
造而成。
-
关于电动机极性,选择合适的插槽数和几
何形状以确保常规操作;
-
带双层 H 级 G2 度上光铜的铜制绕组能够
提供相当大的机械强度并确保足够的热保
护以延缓电动机的老化;
- F 级绝缘系统;
-
100% 测试所有线路端的电参数。
法兰/防护罩
压铸铝合金;FM铸铁后端盖版本。
接线盒盖
带有摩铎利商标的压铸铝合金。
风扇
带径向叶片的离心风扇可在两个旋转方向上
都起到冷却作用,在非驱动端轴的外部实施
键控。由负载的热塑性物质制成,适于正常
的电动机操作温度。极高/低环境温度下可选
择的铝。
风扇盖
由镀锌冲片制成,合适的形状可避免共振现
象并加速电动机套管上方的空气流动。供
气栅格的孔尺寸与可触及的旋转部件距离相
关,符合 UNI EN 294 标准的安全要求。
Konstruktionsmerkmale
设计特征
Características de construcción