![](https://www.globalindustrialsupplies.eu/wp-content/uploads/2016/08/15072917062_s080pam112_cam1-353x200.jpg)
110
www.motovario-group.com
M
M
Motori elettrici per ambienti aggressivi / Electric motors for aggressive environments / Moteurs électriques pour environnements agressifs /
Elektromotoren für aggressive Umgebungen / Motores eléctricos para ambientes agresivos /
恶劣环境下使用的电机
blockiert werden kann.
-
Bremsmotor mit Schutzgrad IP66
. Zu den
Komponenten mit Schutzklasse IP66 gehören au-
ßerdem: a) Verschlusskappen aus Kunststoff für
die Durchgangslöcher der Spannschrauben des
Auslösehebels; b) Abgedichtete Feststellschrau-
ben der Bremse mit O-Ring und Unterlegscheibe.
-
Flüsterbremsen. Die technische Lösung (O-Ring
zwischen Ankerscheibe und Elektromagnet) führt
zu einer leiseren Schaltung. Diese Option ist auch
für Doppelbremsen verfügbar und wird daher zur
Anwendung in Theatern empfohlen.
-
Eingelassenes Sechskantloch auf der B-Seite
für
die manuelle Verdrehung mit geradem Sechs-
kantschlüssel (6-er Schlüssel für ≤ Gr.90, 8 für
Gr.100-112, 10 für Gr.132);
-
Mikroschalter
zur Anzeige der Blockierung/
Lösung der Bremse und/oder Abnutzung des
Bremsbelags.
Einspeisung
Die Bremse wird über Gleichrichterbrücken mit
Gleichstrom gespeist; die Standard-Eingangsspan-
nung 230Vac, wird über Einweg-Gleichrichterbrücken
gleichgerichtet, damit ist die Ausgangsspannung
103Vdc; die Speisung der Bremse kann direkt sein
(aus dem Motor) oder getrennt über eine externe
Speisung (Option getrennte Speisung).
Optional ist des möglich, Bremsen für folgende Spei-
sespannungen zu liefern: 115Vac, 133Vac, 200Vac,
208Vac, 230Vac, 255Vac, 265Vac, 280Vac, 290Vac,
330Vac, 346Vac, 380Vac, 400Vac, 415Vac, 12Vdc,
24Vdc, 103Vdc, 178Vdc (wird ein Spannungswert
direkt in Gleichstrom verlangt, bedingt das, dass der
Bremsmotor ohne Gleichrichter geliefert wird).
Die lieferbaren Gleichrichter sind nachfolgend
aufgelistet:
a)
Einweggleichrichter mit Entstörfilter NBR
(Standard für Bremsmoment bis 40 Nm); in
besonderen Fällen wird zur Anpassung des
geforderten Wechselstroms an den Gleichstrom
der Bremse ein Zweiweggleichrichter DBR (z.B.:
115Vac-103Vdc) geliefert. Der Gleichrichter DBR
ist mit dem Gleichrichter NBR vergleichbar, was
Eingriffszeiten beim Lösen und Bremsen betrifft.
b)
Einweggleichrichter für schnelles Lösen SBR
(Standard für Bremsmoment ab 55 Nm; optional
für Bremsmoment bis 40 Nm), hier wird die Brem-
se in den ersten Augenblicken der Lösephase mit
einer Zweiwegspannung statt einer Einwegspan-
nung gespeist; damit sind kürzere Lösezeiten
als die Standardzeiten möglich (siehe Tabelle
“Typische Bremswerte” und Kapitel “Anschlussart
FM-Bremsen“); damit eignet sich die Bremse für
Anwendungen mit schnellen Bremsfolgen (z.B.
Hebearbeiten).
c)
Einweggleichrichter für schnelle Bremsung
RSD (Standard für Bremsmoment bis 40 Nm),
dank derer die Entregungsphase der Bremse
verkürzt wird und Bremszeiten erreicht werden,
die mit denen der gleichstromseitigen Strom-
kreisöffnung vergleichbar sind (siehe Tabelle
“Typische Bremswerte” und Kapitel “Anschlussart
FM-Bremsen“). Dieser Gleichrichter verfügt nicht
über den Kontakt für schnelle Bremsung (siehe
mente en posición de freno desactivado, que se
atornilla hasta bloquear el extremo en un resalte
del cuerpo del freno.
-
Motor-freno con grado de protección IP66
. A los
componentes para grado de protección IP66, se
agregan: a) tapas de plástico para cierre de los
agujeros de pase de los tirantes de la palanca de
desbloqueo; b) tornillos de fijación freno sellados
con O-ring y rondana.
-
Freno silencioso. Solución técnica (añadido de
un O-ring entre armadura móvil y electroimán)
que garantiza mayor silencio de operación. Dicha
opción está disponible también con doble freno
y es por lo tanto recomendada para aplicaciones
teatrales.
-
Agujero hexagonal en el extremo del árbol del
lado opuesto al accionamiento
para rotación
manual mediante llave hexagonal recta (llave de 6
para ≤ 90, de 8 para 100-112, de 10 para 132);
-
Microinterruptor
para señalar el estado de bloqueo
o desbloqueo del freno y/o el desgaste del ferodo;
Alimentación
El freno se alimenta en corriente continua mediante
puente rectificador, rectificando la corriente alterna
monofásica de entrada; la tensión estándar de
entrada es 230Vac, rectificada mediante un puente
de media onda; así se obtienen en la salida 103Vdc;
la alimentación del freno puede ser directa (derivada
del motor) o separada, por fuente de alimentación
externa (opción alimentación separada).
Como opción se pueden suministrar frenos para
las siguientes tensiones de alimentación: 115Vac,
133Vac, 200Vac, 208Vac, 230Vac, 255Vac, 265Vac,
280Vac, 290Vac, 330Vac, 346Vac, 380Vac, 400Vac,
415Vac, 12Vdc, 24Vdc, 103Vdc, 178Vdc (si se re-
quiere un valor de tensión directamente en corriente
continua, se entiende que el motor-freno debe
suministrarse sin rectificador).
Se suministran los siguientes tipos de rectificadores:
a) rectificador de media onda con filtro anti-interfe-
rencias NBR (estándar para par frenante hasta
40 Nm); en casos particulares, para adaptar la
tensión alterna requerida a la tensión continua
para la cual está bobinado el freno, en lugar del
rectificador NBR se suministra el rectificador
de onda entera DBR (Ej.: 115Vac-103Vdc). El
rectificador DBR tiene tiempos de intervención de
desbloqueo y frenada comparables con los del
tipo NBR.
b) rectificador de media onda para desbloqueo
rápido SBR (estándar para par frenante a partir de
55 Nm; opcional para par frenante hasta 40Nm),
gracias al cual el freno en los primeros instantes
de la fase de desbloqueo se alimenta con una
tensión de onda entera en vez de media onda; se
obtienen así tiempos de desbloqueo inferiores a
los estándar (ver tabla “Valores característicos de
freno” y capítulo “Modalidad de conexión del freno
FM”); resulta entonces adecuado en aplicaciones
con muchas intervenciones frecuentes (ej. eleva-
ciones).
c) rectificador de media onda para frenado rápido
RSD (estándar para par frenante hasta 40
Nm), gracias al cual se reduce la duración de la
电源
刹车由直流电源通过整流桥供电,整流单相
交流输入;标准输入电压是230V交流,半波整
流器获得103V的输出直流;制动电源可以直
接(从电机电源)或独立从一个外部电源(
独立的电源选项)供电。
或者,可在以下电源电压下使用制动
器:115V AC、133V AC、200V AC、208V
AC、230V AC、255V AC、265V AC、280V
AC、290V AC、30V AC、346V AC、380V
AC、400V AC、415V AC、12V DC、24V
DC、103V DC 和 178V DC(如果直接要求
DC 电压,则理解将为提供不带整流器的制动
电动机)。
以下列出了可能的整流器:
a) 具有 NBR 过滤器的半波整流器(标准制
动扭矩为40牛顿);在特殊情况下,提供
全波 DBR 整流器而不是 NBR 整流器,
以便将要求的 AC 电压修改为制动器绕组
的 DC 电压(如 115V AC - 103V DC)
。DBR 整流器的制动和释放响应时间与
NBR 整流器相当。
b) 快速分离半波整流器 SBR(标准制动扭
矩为55牛米,制动扭矩40牛米可作为一个
参考),因而,开始释放时制动器由全波
电压而不是半波电压供电;因此,释放时
间比标准时间短(请参阅“制动器特征值”
和“FM 刹车接线图”);该整流器特别适合
具有多个频繁制动的操作,如升高。
c) 快速制动半波整流器 RSD(制动扭矩40
牛米的标准),其缩短制动灭磁周期,从
而提供与可通过将 DC 侧开路而获得的制
动时间相当的制动时间(请参阅“制动器特
征值”和“FM 刹车接线图”)。该整流器没
有快速制动接头(请参阅“FM 刹车接线图”
),并且只能在制动电压 230V AC - 103V
DC 和 400V AC - 178V DC 下使用。
d) 快速分离和制动半波整流器 RRSD(可
选),其结合了 b) 类和 c) 类的功能。该
整流器没有快速制动接头(请参阅“FM 刹
车接线图”),并且只能在制动电压 230V
AC - 103V DC 和 400V AC - 178V DC 下
使用。
Gleichstrombremse FM
FM
制动(直流电)
Freno FM
(en corriente continua)