FREUDENBERG SIMRIT
Technical Principles | Informations Techniques
Informaciones Técnicas | Princípios técnicos
35
Technical Principles | Informations Techniques
Informaciones Técnicas | Princípios técnicos
A
No dejar juntas sueltas
A
Proteger las juntas del polvo y la suciedad
A
Guardar las juntas engrasadas en un lugar cerrado o
cubierto
A
Utilizar exclusivamente aceite o grasa limpio
A
Evitar el exceso de grasa
A
No permitir que el borde de sellado entre en contacto con
bordes cortantes o herramientas de montaje en mal estado
A
Evitar las virutas de metal
A
No están permitidos los chaLanes agudos en el eje ni
en el taladro.
A
No están permitidos los desperfectos ni la corrosión en
el eje ni en el taladro.
A
Cerciorarse de la alineación del taladro y el eje.
Formación del punto de sellado
Para la mayoría de casos de aplicación solamente se ne-
cesita una junta. Para puntos de sellado que se encuentran
por debajo del nivel de aceite en ejees colocados vertical o
diagonalmente, se recomienda el montaje de dos juntas, una
detrás de la otra, en el mismo sentido de montaje.
El espacio entre las juntas se ha de formar como cámara de
lubricación. Se recomienda una lubricación posterior. El retén
Simmerring solamente puede cumplir funciones de sellado y
no es adecuado ni como guía de piezas de la máquina ni
para la transmisión de fuerzas axiales.
El retén Simmerring y la correspondiente superficie de
contacto del eje se han de engrasar antes del montaje al
objeto de garantizar la lubricación para los primeros giros
del eje.
En el grupo no se pueden formar niveles de presión inadmisi-
bles. La presión elevada reduce la vida útil. Si no se dispone
de espacio de dilatación suficiente, la alojamiento ha de
purgarse.
Presionar dentro del alojamiento
Recomendamos presionar dentro del alojamiento con ayuda
de un dispositivo presionador mecánico, neumático o hidráulico
y de un émbolo presionador (
→
Fig. 8).
El eje del émbolo presionador es el eje del taladro. No está
permitida una posición inclinada (
→
Fig. 10).
Ha de existir un tope metálico (émbolo presionador –
alojamiento) (
→
Fig. 8,
→
Fig. 9). Si esto no es posible
se ha de procurar un tope metálico en la parte inferior
del alojamiento.
Manutention
A
Ne pas enlever le ressort
A
Ne pas essayer d'ouvrir la bague
A
Empiler les bagues lors du stockage.
Types de montage (
→
Fig. 16)
A
Montage Cas A
→
Fig. 17
A
Montage Cas B
→
Fig. 18
A
Montage Cas C
→
Fig. 19
A
Montage Cas D
→
Fig. 20
A
Montage Cas E
→
Fig. 21
Remplacement
A
Il n'est pas nécessaire de retoucher ou de remplacer l'arbre
A
Pour les types équipés d'une piste de frottement sans revê-
tement élastomère sur le diamètre intérieur, il peut s'avérer
nécessaire d'utiliser un produit d'étanchéité sur le diamètre
intérieur.
ES
Durante la manipulación y el montaje es importante evitar
el contacto del retén Simmerring, especialmente del labio de
sellado, con bordes cortantes y con cualquier tipo de suciedad.
La lista de posibles irregularidades en el manejo y montaje
de retenes Simmerring por parte del usuario tiene el objetivo
de reconocer las mismas y poder tomar medidas de repara-
ción para los puntos principales siguientes
→
Manual Técnico
– Tratamiento de errores, página 68.
Entrada de mercancía
A
Almacenamiento
A
Transporte
A
Almacenamiento intermedio en el lugar de montaje
A
Preparación para el montaje
A
Lugar de montaje
A
Superficie de contacto del retén Simmerring
A
Taladro de la alojamiento
A
Manipulación de grupos.
Manipulación
La diversidad de posibles irregularidades implica realizar gran
cantidad de advertencias que parecen triviales a primera vista,
pero en la manipulación práctica muchas veces se olvida
actuar con el cuidado necesario. Algunos ejemplos de la gran
cantidad de advertencias:
A
Asegurarse de que el embalaje no esté dañado
A
A ser posible, dejar las juntas dentro del embalaje hasta
su montaje